1. 請問杭州暮色養生會所價格方面,有沒有優惠呢
找個環境好,營業正規的按摩會所,還是相當容易的了,常去的,當然是杭州暮色了, 。
2. 暮光之城:暮色 主題曲
兩個專輯都給你看看
專輯中文名: 暮光之城2:新月
專輯英文名: The Twilight Saga: New Moon
1. Death Cab For Cutie - Meet Me On The Equinox 3:44
2. Band Of Skulls - Friends 3:09
3. Thom Yorke - Hearing Damage 5:04
4. Lykke Li - Possibility 5:06
5. The Killers - A White Demon Love Song 3:34
6. Anya Marina - Satellite Heart 3:33
7. Muse - I Belong To You (New Moon Remix) 3:12
8. Bon Iver & St. Vincent - Roslyn 4:49
9. Black Rebel Motorcycle Club - Done All Wrong 2:49
10.Hurricane Bells - Monsters 3:16
11.Sea Wolf - The Violet Hour 3:32
12.OK Go - Shooting The Moon 3:18
13.Grizzly Bear - Slow Life 4:21
14.Editors - No Sound But The Wind 3:48
15.Alexandre Desplat - New Moon (The Meadow) 4:09
專輯中文名: 暮光之城
專輯英文名: Twilight
專輯曲目:
1. Supermassive Black Hole (Muse)
2. Decode (Paramore)
3. Full Moon (The Black Ghosts)
4. Leave Out All The Rest (Linkin Park)
5. Spotlight(Twilight Mix) (MuteMath)
6. Go All The Way (Into The Twilight) (Perry Farrell)
7. Tremble for My Beloved (Collective Soul)
8. I Caught Myself (Paramore)
9. Eyes On Fire (Blue Foundation)
10. Never Think (Rob Pattinson)
11. Flightless Bird, American Mouth (Iron & Wine)
12. Bella's Lullaby (Carter Burwell)
13. Love Is Worth The Fall (O.A.R.)
14. Decode (Acoustic) (Paramore)
15. Flightless Bird, American Mouth (Live) (Iron & Wine)
16. Spotlight (Sun Lux Remix) (MuteMath)
17. Full Moon (Applebum and Komonazmuk Remix) (The Black Ghosts)
3. 誰知道 暮色主題曲 flightless bird 的中文翻譯
因為歌詞中大都是俚語,相當於中文的歇後語,我綜合考慮了藝術性和准確性,最後做出引申意義的翻譯。
這個是我自己翻譯的。不是復制的。希望能夠讓你滿意。給不給分都行。我不太在乎這個。這個賬戶是剛注冊的呵呵。
有很多和樓主提一樣問題的。我看那些答案好像是從翻譯機弄出來的。復制——粘帖——無限粘帖。沒意思啊。
祝你開心。
Flightless Bird, American Mouth(破碎的夢想,自由的宣言)
I was a quick wet boy(我是一個貧窮的男人)
diving too deep for coins(為了生活苦苦的追尋)
All of your street light eyes(城市冰冷的物質眼神)
wide on my plastic toys(肆無忌憚打量我的天真)
Then when the cops closed the fair(當世界再無公平二字)
I cut my long baby hair(我通信斬斷我的幼稚)
Stole me a dog-eared map (唯一的路途也已迷失)
and called for you everywhere(到處呼喚你的名字)
Have I found you(我是否找到了你?)
Flightless bird, (破碎的夢想)
jealous,(充滿了妒忌)
weeping (回盪著哭泣)
or lost you,(還是失去了你?)
american mouth(自由的宣言)
Big pill looming(都成了泡沫般的回憶)
Now I'm a fat house cat(我是一個一無是處的傢伙)
Nursing my sore blunt tongue(舔著傷口縮回自己的小窩)
Watching the warm poison rats (透過與現實的厚厚隔膜)
curl through the wide fence cracks(看著惡心的人一一走過)
Pissing on magazine photos(他們搔首弄姿的炫耀自我)
Those fishing lures (骯臟的交易)
thrown in the cold And clean (如此冰冷清澈)
blood of Christ mountain stream(讓善良與仁慈血流成河)
Have I found you(我是否找到了你?)
Flightless bird, (破碎的夢想)
grounded (漸漸失落)
bleeding (滲著鮮血)
or lost you, (還是失去了你?)
american mouth(自由的宣言)
Big pill (誇張的承諾)
stuck going down(不再執著)
其中有很多不是直譯。斷句的地方中文與英文也不一樣。
翻譯歌詞太難了。